Wednesday, June 13, 2007

A man from out of the blue

(tributo al álbum Time Machine de Alan Parson)




Narration by Professor Frank Close

When you look out into the night sky, and you see the stars far away, you're seeing them because of the light that has travelled from them to you.

But it takes time for the light to travel here. So what we're doing is seeing the stars as they were in the past, in the amount of time it has taken for the light to reach us. The further, and further away the stars are, the further back in time we're looking.

Now we're seeing a star that, let's say, is 6,000 years ago. Imagine somebody on that star looking at us. They would be seeing us as we were 6,000 years ago.

Which of those two is "now"?

So space and time are linked together. We are looking across the space, we are looking back in time. 1

¿Qué le diría a alguien de quién sólo puedo ver su pasado? Imaginando que con luz pudiera decir algo, me estoy dirigiendo a algo que ya no existe, y los que me ven del otro lado pensarán lo mismo de mí, que ya no existo. Y sabrán que de hecho hay un futuro ya construido en nosotros en el momento en el que nos están viendo.

Se supone que, si se nos pudiera ver desde cualquier parte del universo ¿qué parte de nosotros verían? La luz que emitimos hace 6000 años puede estar siendo proyectada en este momento en otro lugar; es decir, nuestro pasado se vuelve su presente, y esto multiplicado por los infinitos lugares de los que podemos ser observados, obtenemos que lo que está pasando este segundo es reprisado infinitamente dentro del universo, donde tiempo y espacio se mezclan y se revuelven, imposibilitando distinguirlos en el infinito. ¿Cómo puede pasar algo si todo está pasando al mismo tiempo?


A man from out of the blue

Recorriendo un camino solitario, estático, siempre en todos lados. El hombre no abarcado por el azul del cielo es un silencioso vigilante que lo ha visto todo, y sigue sin saber nada.

So follow the call

To our senses

Still there's hope

Behind the fear

Es lo único que puede susurrar este hombre que mira de se fuera y nos recalca que no pertenece a ese reino que nos cubre a todos. Alan Parson deja de ser él, deja de ser un ser humano para abstraerse y preguntarse, ¿dónde está la esperanza? Detrás del miedo; detrás de lo humano que tenemos.


Un llamado a quines viven por sus palabras o acciones



No one ever lived a thousand years

Not like things we do or say

“Call up”; tributo a la vida simbólica. Nosotros no vivimos, son nuestras palabras, nuestras acciones. Les damos vida y alimentamos a los otros. ¿Qué sería de la raza humana si las personas se llevaran su sabiduría a la tumba?

Así que llamemos a todas esas personas que han cambiado el mundo y pidamos que nos ayuden a cambiar el mundo una vez más; esa es la idea. Pero si nos fijamos bien, todos ellos: Einstein, Darwin, Newton, Luther King Ghandi Da Vinci Jesús viven. Y viven en sus palabras, demostrándonos que sus nombres son sólo referencias, su legado está impreso dentro de ese inconsciente colectivo que nos lleva hacia donde debemos marchar.


¡Dejemos de ser un uno para poder ser un todo!

Para aprender, tenemos que observar, transformar en letras lo que nos dice el viento, el agua, el sol, codificarlo humano, y explicarnos las cosas que no podemos entender. Fuimos uno alguna vez, ahora somos varios, pero no podemos dejar de alimentarnos el uno del otro (desde biológica hasta espiritualmente); finalmente, somos uno:

We are all of one nation, all of one creed

We are all out of nature, all of one seed

We are in this together, man, woman and child

So open your heart to the call of the wild

Y para los que crean que somos la cabeza de la cadena evolutiva (head of the chain), será mejor vernos como los hijos pródigos de la naturaleza, que creemos saber todo, pero estamos solos, que creemos que podemos con nuestras vidas, que somos dueños de nuestras acciones, cuando realmente nuestra madre naturaleza es la que nos guía con una mano bondadosa hacia nuestro regreso hacia ella. Finalmente podríamos decir “Ignorance is bliss” y esperar tranquilamente One day the tide may turn and wash away your castles in the sand, and silence rule the land.

Press Rewind…


Espera, que no escuché bien la canción, ¿podrías rebobinarla para esta vez escuchar mejor?

Bueno, eso podemos hacer, pero lo que no podemos hacer es aplastar el botón para retroceder nuestras vidas e intentar cambiarla. ¿Qué harías si tuvieras cinco segundos de gracia cada día para repetir algo que te salió mal? Cinco segundos parecen muy poco, pero ese “poco” tiempo podría ser algo realmente invaluable.


A flash of second sight, a chance to do it right
Is something money just can't buy

Cosas que pensamos de vez en cuando. Por ejemplo, algo que sin duda le damos vuelta todos en algún momento, pero que no está de más recordar en este paseo en “The Time Machine”, querer guardar un momento en el bolsillo, tenerlo ahí y sacarlo de vez en cuando:

The hours are slipping away
Still I try to hold them and freeze them in time
So leave me believing we'll meet here again
Promise me some kind of sign

Este viaje está encerrado entre dos transportes meramente instrumentales catalogados con el nombre del álbum. Así termina este recorrido por las divagaciones a través del tiempo. No culparía a quién quisiera retrocederlo para no haber leído nunca este post; sin embargo, cada segundo consumido se lo dedico a este álbum.



1 Todo lo que está en cursiva y en inglés es citado del álbum Time Machine de Alan Parson